A Hidden Gem


The innumerable visitors who now come to see Trinity College Dublin’s Old Library (and the Book of Kells held therein) now gain access to the first-floor Long Room via a staircase inserted into the building in 1967 and designed by Ahrends, Burton & Koralek. As a result, they do not have the pleasure of seeing the original staircase at the west end of the building. This is believed to date from c.1750, its design overseen by Richard Castle. The oak stairs ascend around three sides of the double-height space, the ceiling of which features rococo plasterwork by an unknown hand.

There is no Frigate like a Book

There is no Frigate like a Book
To take us Lands away,





Nor any Coursers like a Page
Of prancing Poetry –
This Traverse may the poorest take
Without oppress of Toll





How frugal is the Chariot
That bears the Human soul.


There is no Frigate like a Book, by Emily Dickinson 
Photographs of the wonderful Armagh Robinson Library, founded by Archbishop Richard Robinson in 1771. 

The Books Will Still Be There


And yet the books will be there on the shelves, separate beings,
That appeared once, still wet
As shining chestnuts under a tree in autumn,
And, touched, coddled, began to live
In spite of fires on the horizon, castles blown up,
Tribes on the march, planets in motion.



‘We are,’ they said, even as their pages
Were being torn out, or a buzzing flame
Licked away their letters. So much more durable
Than we are, whose frail warmth
Cools down with memory, disperses, perishes.



I imagine the earth when I am no more:
Nothing happens, no loss, it’s still a strange pageant,
Women’s dresses, dewy lilacs, a song in the valley.
Yet the books will still be there on the shelves, well born,
Derived from people, but also from radiance, heights.

And Yet the Books by Czeslaw Milosz.
Photographs of the library at Clonalis, County Roscommon (https://clonalis.com)

Brought to Book


In September 1753 Michael O’Reilly wrote from Dublin to the Roscommon-based antiquarian Charles O’Conor ‘I think a man should read books as he eats victuals; surfeits of either cannot be digested; and too many books as too many dishes will cause surfeit.’ The problem for O’Reilly, as for many readers today, was that more volumes were being produced than could be consumed: the market seemed to be ahead of supply. Toby Barnard’s newly-published Brought to Book: Print in Ireland 1680-1784 examines the history of publication here during this period. Barnard notes the steady rise in work being brought out. In the 1680s the average number of new titles published in Dublin was 52: by the 1790s that figure had risen to 480. For a long time Irish authors preferred, if possible, to publish in England, the understandable expectation being that they would thereby earn more and reach a larger audience. Furthermore, because the British government’s Copyright Act of 1710 did not apply to Ireland, authors who published here enjoyed no legal entitlement to payment for their work. While this had an impact on the development of Irish publishing, ultimately the drive towards an indigenous industry was too strong to be resisted.


Barnard notes how many of the books produced here were local editions of work already successful in other countries. Initially interest in books about Ireland attracted little interest, one dealer noting that such volumes were ‘very little noticed by them whom they did most concern.’ But with the passage of time, increased communication and greater awareness of the need to improve the state of the country, work of Irish subject matter increased in appeal – and sales. Then as now, criticism was not always well-received: the English agronomist Arthur Young was much admired when he wrote about his own country – the Dublin Society made him an honorary member in 1771 – but drew a less favourable response when he turned his attention to matters Irish: the first edition of his Tour of Ireland had to be published in London when insufficient subscribers could be found here. Contrary to what is often thought and despite the Penal Laws, devotional books for Roman Catholics were published in Ireland from the 1720s onwards, albeit under a suppositious mainland European imprint. The first work in the Irish language known to have been produced in Dublin for Catholic readers appeared in 1736: intended as an aid for other members of the clergy, it was a series of sixteen sermons by Bishop Gallagher of Raphoe, County Donegal. By the end of the period covered, books such as Charlotte Brooke’s The reliques of Irish poetry (1788) were both recording and celebrating the nation’s ancient culture. As Barnard points out ‘the venerable was valued as evidence of the complex culture in an earlier Ireland.’ The course of this transition is traced in his own book, illustrating how complex cultures also existed here during the early modern period.


Brought to Book: Print in Ireland 1680-1784 by Toby Barnard is published by the Four Courts Press.